牧野成一・岡まゆみ『日英共通メタファー辞典』 - Fuwafuwa's memorandum

Fuwafuwa's memorandum

Data analysis, development, reading, daily feeling.
MENU

牧野成一・岡まゆみ『日英共通メタファー辞典』

日英共通メタファー辞典 ―A Bilingual Dictionary of English and Japanese Metaphors日英共通メタファー辞典 ―A Bilingual Dictionary of English and Japanese Metaphors
牧野 成一 岡 まゆみ

くろしお出版 2017-11-27
売り上げランキング : 216942

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

「英語と日本語の表現って似てるのが多いんだよな〜、表現の対訳が一覧になってるのが欲しいな〜」ということを常々考えていたのですがそのまんまな本があったので思わず購入。日英で共通している(似ている)メタファーが一覧になっています。prefaceやguid含めてすべて日本語が対訳として載っているので、読み比べるのもたのしいかも(?)。同じこと(?)書いててもニュアンスは違うのでおもしろいです。

よく(?)TOEICの得点は高いけど本が読めない(?)とかいう話を聞きますが、仮にそれが本当だとすると、言葉の表現を知らないから英語は読めてても内容が理解できないんじゃないかなあと勝手に推測しています。極端な話日本語の本でもたくさん読んでれば英語で似た表現が出てきた時に読めるはずなので。特にTOEICみたいな会話とビジネスベースの英語表現には、基本的に文語や詩的、婉曲的な表現というのはほぼでてこないですし。

私は英語で文章が書けないのがかなりストレスだったためライティング対策に買いました。700ページと一見「うっ」とくる厚みとサイズですが、すべて対訳がついており空白も多いので意外とそんなに読むのは大変じゃないです。Sino-Japaneseのような通常の英語教材ではまずでてこないような単語がいっぱいでてきておもしろかったです。

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

該当の記事は見つかりませんでした。